It’s time for one of those rare progress updates. We know many of you have been eagerly awaiting news of how things are going. Well, fear not, the team has been working hard in order to make this patch a reality, and will continue to do so.
These screenshots below demonstrate the various aspects of the game we have addressed so far. Of course, these are just examples and we expect to reach a professional feel for the final release.
(Click to enlarge)
- Example of how battle logs are translated
- Showing of skills and their effects
- The skill list
- Translated battle call out
- The moment a skill is learned in battle
- Cutscene text
- More cutscene text
- The main menu
- Status screen showing equipment
- Skill list with translated names and descriptions
- Expanded skill details
- Post battle spoils
- Buying equipment
- Looting treasure
- Item list with English names and details
- Buying items in the shop
- Save Points: because you’ll definelty want to understand these
- Save data has also been translated to add further quality
- Dialogue scene: showing of the modified font and text
- Another dialogue scene
- More dialogue scenes
- Dialogue scene
- Dialogue scene
- Dialogue scene
- World Map: So you know where you’re going
- Area names: So you know where you’re at
- Chapter introductions: work in progress on this one
As displayed above, a fair chunk of progress has been made so far but unfortunately there is still much left to do.
Obviously, completion of the translation and its perfection is an essential part of this patch and is no trivial task. However, typesetting shouldn’t be overlooked either as it can require considerable effort to ensure that text looks presentable, fits in the available space and still maintains its intended meaning.
Now, as the attentive may have already noticed, there are many, many small images that require editing.
Not only this, but textures and some images have Japanese text hard-subbed, troublesome when creating translated assets.
Some programming will be necessary to allow editing of the various kinds of texture used and we also have plans to make adjustments to the font. Similarly, videos need editing which requires typesetting, timing and some re-encoding.
Additionally, there are some technical issues to address and some asm hacks to improve on.
As you can see, there is still plenty left to do and as I hope you appreciate this is a huge undertaking with many challenges to face.
We will be releasing the patch when it is fully complete, there is no time frame for this, but rest assured, we are working hard to produce a patch of high quality.
And as always, we would like to thank all those that are supporting our efforts.





























